Het zal bijna geen enkele Nederlander iets zeggen als je aangeeft dat je in de buurt van Montcuq woont. Of met vakantie gaat. Welke Nederlander weet nou waar Montcuq ligt? Een mooi, maar toch redelijk onbetekenend dorp met nog geen 1300 inwoners in het zuiden van het departement Lot. Een charmant pleintje met een restaurant en een dorpscafé, een levendige markt op zondag, een ‘donjon’ uit de 12e eeuw die hoog boven het dorp uittorent. Een dorp waarvan er in Frankrijk dertien in een dozijn gaan, zou je kunnen zeggen.
Wat zegt u?
Toch is Montcuq heel bekend en als je over de plaats spreekt, krijgt bijna elke Fransman direct een ondeugend lachje op zijn gezicht. Montcuq is niet bekend om zijn dorpsplein of weekmarkt, maar om zijn nogal aparte naam. Montcuq spreek je in algemeen beschaafd Frans uit als ‘MONKU’, ‘mon cul’ dus. En tja, dat betekent in plat Frans letterlijk ‘m’n achterwerk, m’n kont…’ en verder kun je het zelf wel verzinnen.
Le Petit Rapporteur
Hilariteit alom dus bij de Fransen! Een en ander is nog een keer enorm versterkt en uitvergroot in een uitzending van het komische televisieprogramma Le Petit Rapporteur uit 1976, waarin een hilarische sketch te zien is van een ‘journalist’, die de burgemeester van Montcuq interviewt. Hij begint de reportage met ‘Je suis heureux de vous montrer Montcuq à la télévision’.
Mythische sketch
De burgemeester, keurig in het pak gestoken, leidt zijn gast vol trots rond in het dorp en er volgt een vermakelijk dubbelzinnig vraag-antwoordspel, waarbij de burgemeester nietsvermoedend bloedserieus antwoord geeft op de nogal bizarre vragen van de journalist. De uitzending is inmiddels cult en Franse toeristen doen graag het beroemde dorp aan.
Foute uitspraak
De inwoners van Montcuq vinden de landelijke bekendheid best grappig en profiteren elk jaar weer van de dagjesmensen die het dorp met een bezoek vereren. Het smalle straatje dat vanaf het dorpsplein naar het gemeentehuis leidt is officieel vernoemd naar het legendarische televisieprogramma. Maar tegelijkertijd is men in Montcuq vasthoudend in de manier waarop de naam van het dorp wordt uitgesproken. Volgens de regionale uitspraak zeg je namelijk ‘MONKUK’ met uitdrukkelijke nadruk op de laatste ‘K’. En dan is de naam van het dorp doodnormaal, charmant, maar zeker niet grappig, laat staan banaal…
Meer grappige plaatsnamen
Montcuq is overigens echt niet de enige plaatsnaam die de wenkbrauwen doet fronsen. Hierbij nog een aantal die op de lachspieren werken.
LEES OOK:
19 Franse plaatsnamen die Nederlanders vaak verkeerd uitspreken
Franse plaatsnamen die je niet moet verwarren
Tekst: Coen Nihot Beeld: stills uit Le Petit Rapporteur, CC-BY Simon (straatjes en naambord),
Geen reacties