Onze Franรงaise Carole kent diverse landgenoten die ookย al jaren in Nederland wonen en zich prima kunnen redden in onze lastige taal. Maar soms glipt er toch nog een grappig foutje tussendoor. Zoals deze 10 taalblunders van mini-formaat.
1. ย Als Franรงaise denken dat je om peterselie vraagt in de supermarkt, maar naar de wasmiddelen gestuurd worden, omdat je het Franse woord PERSILย gebruikte.*ย
2. “Dat is VIES“ย zeggen, als je VIS bedoelt.
Ja ja, de Nederlandse i-klank is een echte instinker voor Franstaligen.. Net als de uitgesproken H.
3. “Jij bent een echteย AMATEUR” zeggen als je een Nederlanderย wilt complimenteren.
In het Frans is een amateur een groot liefhebber van iets (un amateur deย vinย bijvoorbeeld). in het Nederlands weet/kun je er dan juist nog niet zo veel van.
4. Het hebben over een ‘BIJNA-EILAND’ als je schiereiland wilt zeggen.
Haar oud-collegaโs bij een touroperator lachen nog altijd om de poรซtischeย manier waarop Carole een schiereiland aanprees bij klanten. Het Franse presqu’รฎle betekent inderdaad letterlijk een ‘bijna-eiland’.
5. “Jee, dit is DUUR!” zeggen als je โJee, dit is MOEILIJKโ (dรปr) bedoelt.
6. POEDERSUIKERย vragen voorย in jeย koffie.
Heel verwarrend – ook voor Nederlanders in het Frans – wantย ‘gewone’ kristalsuiker heetย sucre en poudre,ย terwijlย poedersuiker sucre glaceย genoemd wordt (van sucre ร glacer ofwel glazuursuiker).
7. BONBONS aanbieden en verbaasde reacties krijgen van Nederlanders omdat het geen chocolaatjes maar snoepjes betreft.
8. Om โeen INFUUSโ vragen als je je verder prima voelt…
… maar graag een infusion, ofwel een kruidenthee, wilde hebben.
ย 9. Uitroepenย “Ik heb veelย PECHย vandaag!” al je wildeย zeggen: ik heb veel ENERGIEย (la pรชche) vandaag.
10.ย Om KROKETTEN vragen voor je hond, terwijl je brokjes (in het Frans croquettes) bedoelt.
*ย bedankt Sarina Uilenberg.
Beeld: CC/Frรฉderique Voisin Demeryย (license 2), CC/MMarsolais
LEES OOK:
De 10 mooiste taalblunders van Nederlanders in het Frans
15ย tekenen dat een Franรงaise (te) lang in Nederland woont
Franse spreekwoorden die nรฉt even anders zijn dan de onze

Geen reacties