1. Avoir la banane (โde banaan hebbenโ)
Grappige manier om in het Frans te zeggen dat je je blij voelt, in verwijzing naar de banaanvormige glimlach op je gezicht. Jโai la banane! (ik voel me heel blij/opgewekt).
2. C’est canon! (โdit is kanonskogel-mooiโ)
Als een Fransman zegt dat iets โkanonโ is, dan vindt hij het heel gaaf of erg mooi. Je trouve son appartโ canon! (Ik vind zijn appartement waanzinnig mooi). Of: Cette fille est canon (dat meisje is echt knap).
3. Avoir la pรชche (โde perzik hebbenโ)
Nog een vrolijke Franse uitdrukking met fruit. Jโai la pรชche betekent: โik barst van de energieโ.
4. Sโรฉclater (โontploffen van plezierโ)
Uiteenbarsten, zoals popcorn in een pan, omdat je het zo naar je zin hebt. Nous nous sommes รฉclatรฉs ce week-end! (we hebben ons flink vermaakt dit weekend).
5. Avoir un fou rire (โdwaze lachbui hebbenโ)
Lachen alsof je gek geworden bent, zo omschrijven de Franse de slappe lach. Pendant le speech nous avons eu un fou rire terrible (tijdens zijn toespraak kregen we vreselijk de slappe lach).
6. Boire du petit lait (โkleine melk drinken’)
Dit is de Franse equivalent van ons Nederlandse ‘in de wolken zijn‘ of ‘in je nopjes zijn’. Il a reรงu plein de compliments, il buvait du petit lait (hij kreeg veel complimentjes en hij was erg in zijn sas).
7. Avoir la fiรจvre rose (โde roze koorts hebbenโ)
De roze koortsโฆ heerlijk! Dan ben je namelijk verliefd en zie je la vie en rose.
8. Se mettre sur son 31 (โop zโn 31ste zijnโ)
Weg met al die joggingpakken en schaapachtige fleecetruien, weer strak in het pak. Een Fransman โop zโn 31steโ ziet er piekfijn uit. Dis-donc, tu t’es mis sur ton trente-et-un’ (jee, wat heb jij een nette kleren aan).
9. Avoir la baraka (‘veel geluk hebben’)
Baraka is een van oorsprong Arabisch en Hebreeuws ( ‘berakhah’ of ‘bracha’) woord dat ‘goddelijke zegen’ betekent. Maar in alledaags Frans wordt het vooral gebruikt voor mazzel of geluk. Zoals in: Hier soir il a eu la baraka, il a gagnรฉ 500โฌ au casino! (gisteravond had hij echt veel geluk: hij won โฌ500 in het casino).
10. Pรฉter le feu (โwindjes van vuur latenโ)
Kijk, daโs nog eens iemand die energie heeft: il pรฉte le feu! (hij gaat als een dolle/hij straalt energie uit).
LEES OOK:
Hilarische Franse uitdrukkingen met dieren
10 Franse spreekwoorden die net anders zijn dan de onze
20 populaire Franse afkortingen
Tekst: copyright frankrijk.nl Beeld: CC/Hybrid-UNPL
Geen reacties