Deze zomer weer naar Frankrijk? Deze woorden kunnen van pas komen tijdens de vakantie!
Une station d’essence: een tankstation
Le bouchon: de file
Le mal des transports: de wagenziekte
Tout droit : rechtdoor
Un plan de la ville: plattegrond
Paumé(e)(s): compleet verdwaald
Le stationnement payant: betaald parkeren
L’amende: de boete
La réservation: de reservering
Le malentendu: het misverstand
Une grosse déception: de grote teleurstelling
Très content(e): erg tevreden
Le mot de passe wifi: het wifi-wachtwoord
Un chargeur: telefoonoplader (voluit un chargeur de téléphone portable)
Une prise: het stopcontact
Un distributeur de billets: een geldautomaat
Retirer de l’argent: pinnen
Payer par carte: pinnen/met creditcard betalen
Le sans contact: contactloos betalen (kort voor le payment sans contact)
La visite: de bezichtiging, het bezoek (van een bezienswaardigheid)
Un piège à touristes: een touristtrap
Un maillot de bain: zwembroek/zwempak
Une serviette (de plage): (bad)handdoek
Les tongs: de teenslippers
La crème solaire: de zonnebrandmelk
Un coup de soleil: zonverbrand (j’ai pris un coup de soleil, ik ben verbrand)
L’ombre : de schaduw
Une méduse: een kwal
Le cagnard: de hitte
La climatisation: de airco (ook kortweg ‘la clim‘ genoemd)
Un café allongé/café américain: koffie van Nederlandse sterkte (aangelengde espresso)
Un café crème: koffie met veel melk (‘petit crème’ als je niet zo’n hele grote wilt)
Une noisette: espresso met een beetje melk
Lees ook: 10 manieren om koffie te bestellen in Frankrijk
Une pression/un demi: een (tap)biertje
Un verre de vin: een glas wijn (rouge, blanc of rosé)
Un jus de pomme: appelsap
Les glaçons: ijsklontjes
Une carafe d’eau: een karafje water
Le parfum: de smaak van een ijsje (fraise, chocolat, framboise…)
La carte: de menukaart (let op, ‘le menu’ is de 2- of 3-gangen maaltijd die je kunt bestellen en niet de kaart zelf)
Une tradition: een stokbrood (beter dan alleen une baguette zeggen, want dan krijg je stokbrood van de simpelste soort, terwijl une baguette tradition ouderwets lekker is)
Lees ook: 10 verschillende broodsoorten in Frankrijk
Un emplacement: een staplaats op de camping
Un voisin/une voisine: een buurman/een buurvrouw
Un tire-bouchon: een kurketrekker
L’heure de l’apéro: de borrel
La convivialité: de gezelligheid
Le bordel: teringherrie (informeel), chaos
Les boules Quies: oordopjes (een merknaam die verzamelnaam is geworden)
J’ai trop bu : ik ben aangeschoten/dronken
Mal de tête: hoofdpijn
Le doliprane: paracetamol (alleen te krijgen bij de apotheek in Frankrijk!)
La pharmacie: de apotheek
LEES OOK:
Glaasje te veel op? 25x zo zeg je dat in het Frans
Vakantiefrans: bij de dokter
Franse verkeersborden ontcijferen
7x topspul uit de Franse apotheek
Beeld: Unsplash en CC/John-althouse-cohen (kofiie)
Geen reacties