Vergeet je schoolfrans, zo spreken ze in Frankrijk allang niet meer. Van eigentijdse spreektaal tot onmisbare uitroepen, zie hier handige tips om je Frans op te frissen!
1. Vous allez bien? (ipv van ‘allez-vous bien?’)
De Fransen gebruiken in spreektaal maar zelden de nette vragende vorm waarbij je werkwoord en onderwerp omdraait. ‘Allez-vous bien?’ hoor je nog maar weinig. Gebruikelijker en moderner is: Vous allez bien?, Tu vas où? (waar ga je heen?), Vous avez du pain? (heeft u brood), etc.
2. Je veux pas… (ipv ‘Je ne veux pas’)
Volgens het grammaticaboekje gebruik je voor een Franse ontkenning de constructie ‘ne… pas’ (of ne… plus). Maar de gemiddelde Fransman heeft dat ‘ne’ allang ingeslikt. Als je als een local wilt klinken dan kun je dus met gerust hart zeggen: Je pense pas.. (ik denk het niet). Je peux plus marcher (ik kan geen stap meer zetten). Of Je veux pas être à côté des toilettes (ik wil niet naast de wc’s zitten).
3. ‘On’ is het nieuwe ‘nous’
Nog zoiets: gebruik zoveel mogelijk on in plaats van nous. Heel gek maar waar, in spreektaal prefereren de Fransen het onpersoonlijke ‘on’ (=men) op de plek van ‘nous’ (=wij). Dus: On a réservé ici, monsieur (wij hebben hier geserveerd) en On va à la plage (men=wij gaan naar het strand), ook al gaat het om je hele familie.
4. C’est terrible
Je kunt natuurlijk gewoon zeggen dat iets goed of lekker is: C’est bien/C’est bon. Maar een moderne Fransman gebruikt al snel: C’est trop bon (‘het is té lekker’) of C’est hyper bon (het is superlekker). En als je erg enthousiast bent, zeg je C’est terrible! Geen belediging, integendeel, een manier om te zeggen dat iets ‘gruwelijk lekker’ (of gruwelijk mooi/goed) is.
5. C’est dingue
C’est dingue! (dat is waanzin!): te kust en te keur toevoegen als je je Frans wilt moderniseren. Eventueel afwisselen met c’est fou of het nog populairdere c’est un truc de ouf, wat hetzelfde betekent (ouf=fou in verlan). Iets zwakker is: C’est n’importe quoi (dit gaat nergens over). Ook handig om veel te gebruiken (want klagen is goed in het Frans): C’est chiant ! (dat is irritant, vervelend, saai) en C’est (trop) nul… Dat is waardeloos.
6. Pfff, aïe, bof…
Wie echt Frans wil klinken ontkomt niet aan het gebruik van een aantal veelgebruikte tussenwerpsels en gespreksgeluiden.
Pfff… Hoofd schudden en zachtjes lucht uitblazen terwijl je wangen opbollen. Eigenlijk altijd goed, want het betekent: ik wind me ergens over op, ik heb er schoon genoeg van… (van het weer, de president, m’n kinderen..)
Ohlala… Hij bestaat echt en wordt ook in hedendaags Frans vaak gebruikt. Alleen zelden in de ohlala-da’s-nog-eens-pikant-context waar wij ‘m van kennen, maar des te vaker als aansterking van een klacht of een vervelende situatie. Ohlala, c’est pas vrai, il m’a cassé ma voiture (ohlalaa, het is niet waar: hij heeft mijn auto gesloopt).
Bof... Met dit woordje druk je onverschilligheid of minachting uit. Bof, ce film est pas génial (Hmm, deze film is niet geweldig) en ook Quand je lui ai montré mon projet, sa réaction était un peu bof (Toen ik hem mijn project liet zien, reageerde hij nogal lauw).
Aïe.. (uitgesproken als ai-je), is het Franse woord voor auw, ai of oeps. Gebruiken als je pijn hebt, iets kantje boord is of als je medeleven wilt uitdrukken. Iemand zegt bijvoorbeeld: “J’ai frappé mon boss” (ik heb m’n baas geslagen), jij antwoordt in modern Frans en met samengeknepen ogen: “Aïe…” (Oeps, da’s niet best).
Lees ook: 15 bizarre Franse uitdrukkingen
7. Eigentijdse uitdrukkingen
Een hier nog een rijtje met populaire uitspraken die je aan de conversatie kunt toevoegen om je schoolFrans bijdetijds te maken!
C’est chouette! Da’s gaaf!
C’est canon! Da’s geweldig!
Ça déchire grave! Dat is echt gaaf!
C’est dément! Dat is niet te geloven zo gaaf! (‘dementerend leuk’)
La classe! Wat geweldig/goed gedaan/lekker chique zeg
C’est chanmé! Het/dat is geweldig! (verlan voor méchant, ofwel ‘gemeen leuk’)
Je kiffe Dat vind ik leuk/gaaf/daar ben ik gek op. (‘Je kiffe cette fille’)
C’est énorme! Da’s niet te geloven!
Ah, la vache! Zo dan!/Dat meen je!
Laisse tomber/Laisse beton Laat maar zitten.
Ça vous dit? Ça te dit? Vindt u/vind je het een goede idee om..
Comme d’hab Zoals gewoonlijk (comme d’habitude)
On fait la teuf? Gaan we feestvieren? (teuf=fête)
T’es relou.. Je bent niet cool/niet relaxed (relou=lourd)
C’est juste pas possible.. Dat kan écht niet hoor..
C’est trash Dat kan niet (qua mode/muziek/stijl/omgangsvormen)
C’est roots Lekker eenvoudig
Vachement bon/bien/agréable Reuzelekker/-goed/-aangenaam.
Hyper bon/bien/agréable Mega-lekker, -fijn/-aangenaam.
Se mettre minable Samen dronken worden
Archi intéressant Héél interessant.
Wesh, mon pote Yo man (banlieu-praat)
LEES OOK:
Mots d’amour: Franse liefdeswoordenlijst
Hilarisch: correct u-zeggen in het Frans
10 moderne Parijse uitdrukkingen
Top 7 van de grootste kaasplank-missers
Geen reacties